Омонимы, как правило, приводятся в отдельных словарных статьях, а многозначные слова – в одной, с последующим выделением нескольких значений слова, которые даются пол номерами. Однако в разных словарях порой одни и те же слова представляются по-разному.
Так, в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова слова положить – поместить что-либо, где-либо, куда- либо' и положить –решить, постановить даются как омонимы, а в «Словаре современного русского языка» (МАС) – как многозначные. Таково же расхождение и в толковании других слов: долг – обязанность и долг – взятое взаймы; лад – согласие, мир и лад – строй музыкального произведения, славный – пользующийся славой и славный – очень хороший, симпатичный'.
Трудности в разграничении многозначности и омонимии приводят к тому, что иногда высказывается сомнение в правомерности зачисления в ряд омонимов слов, различные значения которых восходят к одному историческому корню. При таком подходе к омонимам относят лишь слова, различные по происхождению. Однако с таким решением проблемы согласиться нельзя: « .принятие этой точки зрения отодвинуло бы понятие омонимии в область исторической лексикологии .», между тем разграничение многозначных слов и омонимов важно именно для современного состояния языка. К тому же этимология некоторых слов, сопоставляемых в современном языке как омонимы, вызывает споры ученых (например, неясно, к одному или разным этимологическим корням восходят слова-омонимы ключ – родник и ключ – металлический стержень для отпирания и запирания замка). В то же время известны случаи распада многозначности в результате архаизации отдельных значений слова, утраты промежуточного значения, связывавшего иные значения полисемантического слова. Например, лавка – скамейка в современном русском языке однозначное слово. Но в недавнем прошлом у него были и другие значения: скамья, используемая при продаже товаров для их размещения, помещение для торговли. Последнее развилось на базе предыдущего, которое, однако, было утрачено в языке. Как только слово лавка перестало употребляться для обозначения «скамьи, на которой раскладывали товары», третье из названных значений вычленилось в самостоятельное слово. В словаре оно дается как омоним.
В современном русском языке зафиксировано значительное количество слов-омонимов, причем с развитием языка их становится все больше.
Возникает вопрос: не препятствует ли омонимия правильному пониманию речи? Ведь омонимы иногда называют «больными» словами, поскольку омонимия снижает информативную функцию слова: разные значения получают одинаковую форму выражения; В поддержку негативной оценки явления омонимии высказывается и мысль о том, что саморазвитие языка нередко приводит к ее устранению. Например, в начале XIX в. в лингвистике использовался термин «диалектический», обозначающий относящийся к диалекту (местному говору). Но с распространением понятия «диалектический материализм» слово диалектический чаше стало употребляться в ином значении – относящийся к диалектике. И тогда лингвистический термин вышел из употребления, уступив место другому – «диалектный» – связанный с диалектом; относящийся к диалекту. Можно привести немало примеров подобного противодействия самого языка явлению омонимии. Так, исчезли из словаря прилагательные вечный (от веко), винный (от вина); последнее вытеснено родственным словом – виновный.
Образование, педагогика, воспитание:
Понятие "эвристическая
технология" в психолого-педагогической литературе
Термин "эвристика" происходит от греческого heuresko - отыскиваю, открываю. В настоящее время используется несколько значений этого термина. Эвристика может пониматься как: 1) научно-прикладная дисциплина, изучающая творческую деятельность (в то же время следует признать, что основателей ...
Возможности хоккея в реализации задачи физического воспитания детей
старшего дошкольного возраста
В примерной основной общеобразовательной программе дошкольного образования "Детство", которая полностью соответствует Федеральным государственным требованиям, в образовательной области "Физическая культура" предусмотрено обучению игре в баскетбол детей шестого и седьмого года жи ...
Проектная методика
Преподавание иностранных языков, являясь составной часть общей системы образования, подчиняется основным тенденциям развития этой системы. Наиболее очевидно это выражается в методах обучения. В последние два десятилетия в образовании формируется такая тенденция, как проективность. Это понятие было ...