Наличие прагматической компетенции представляет собой один из факторов, обусловливающих успешное коммуникативное взаимодействие. В процессе обучения иностранному языку с прагматической точки зрения следует обеспечить знание по использованию языковых средств для оказания соответствующего воздействия на партнера. Именно в формировании указанного знания заключается суть прагматической компетенции, являющейся одним из компонентов фоновых знаний. Без нее коммуникативная компетенция оказывается неполной.
Таким образом, нам представляется целесообразным рассматривать коммуникативную и прагматическую компетенции ни как часть и целое, а как элементы взаимодополняющие и взаимообуславливающие друг друга. Это является основанием для введения термина коммуникативно-прагматической компетенции, которая понимается как способность обучающихся в процессе повседневной коммуникации соотносить интенции / коммуникативные намерения с языковыми средствами на рецептивном и репродуктивном уровне с целью оказания речевого воздействия. Последнее обусловлено противоречиями между целеполаганием в обучении иностранного языка и недооценкой категориально-понятийного аппарата прагмалингвистики в содержании обучения иностранного языка.
Прагматика описывает факты языка в аспекте человеческой деятельности, изучает язык в плане его функционального употребления, т.е. прагматика стремится раскрыть, в каких условиях и с какой целью в данном случае говорит человек. Прагматику интересует то, при каких обстоятельствах, в каких коммуникативных ситуациях, с какими предпосылками, намерениями произносится высказывание и достигаются ли при этом цели коммуникативного взаимопонимания.
Прагматическое понимание определяет коммуникативную направленность высказывания. Так, в коммуникативном акте взаимодействуют невербальные средства коммуникации: жесты, мимика, движения тела, темп речи, ударения, интонация, и экстравербальные: время, пространство, социальная вариативность (структура). Ситуативный контекст также включен в межкультурную коммуникацию, подразумевающий ряд культурно обусловленных типов поведения, в межкультурной коммуникации – комплекс социокультурного образа поведения и отношения. В связи с прагматическим пониманием иноязычного коммуниканта, исследователи проблем языкового и культурного контакта выдвигают теорию культурем, в которой существуют так называемые модели культурем.
Итак, прагматический аспект межкультурной компетенции включает знание фактов языка в аспекте человеческой деятельности и изучает язык в плане его функционального употребления. Коммуникативно-прагматические составляющие межкультурной компетенции определяются выбранными языковыми приемами и средствами, употребляемыми говорящим для достижения успешного общения и наилучшего воздействия на служащего, т.е. нормами речеупотребления.
Образование, педагогика, воспитание:
Описание пробного обучения и его результатов
Изложенные выше теоретические положения мы апробировали на практике в сентябре – октябре 2008 – 2009 учебного года в 4 «А» классе в реальных условиях учебного процесса в средней школе №133 г. Самары. Это означает, что нами было проведено пробное обучение. Уроки проходили в соответствии с расписание ...
Дидактические
возможности компьютерной инструментальной среды ЛогоМиры
«Лого – инструмент для познания и развития собственного мышления, и в этом отличие этой среды от систем программирования, ориентированных в первую очередь на обеспечение наиболее эффективного использования аппаратуры». Программная среда Лого (ЛогоМиры) была разработана и реализована под руководство ...
Игры с использованием предметных и сюжетных картинок
Уже в конце первого года ребенок тянется к красочной картинке, радуясь изображению. Малыш не сразу отличает реальный предмет от его изображения на картинке. Он относится к рисунку как к игрушке, к вещи, пытаясь взять нарисованный мячик, укусить яблоко. С помощью взрослого малыш постепенно устанавли ...