Иностранный язык – элемент культуры, а, следовательно, человек изучающий язык, должен быть ознакомлен с особенностями функционирования языка в этой культуре. Культура включает в себя все то, что общество думает и делает, это означает, что в языке находит свое отражение как менталитет, так и поведение говорящего на нем социума. Передается и развивается культура через общение, посредством которого осуществляется формирование общества и обеспечивается взаимопонимание между его членами.
Английский язык признан международным языком общения. Он играет особенно важную роль в тех случаях, когда люди, говорящие на неродном языке, используют его для социально значимых целей: в международной научной деятельности, бизнесе и т.д. В связи с этим, изучение основ межкультурной коммуникации в школе становится обязательным.
Современное образование занимается разработкой методов обучения учащихся опыту межкультурного общения. Однако, как отмечает Ю.Б. Кузьменкова, «в современных условиях постоянного расширения международных контактов одного умения правильно говорить и писать на иностранном языке, пусть даже опирающегося на фундаментальные знания его основ, явно не хватает». Недостающим звеном в данном случае является грамотное использование культурно-обусловленных норм поведения – как речевого, так и неречевого, основанного на знании особенностей культуры и образа мышления коммуникантов. Отсюда возникает необходимость изменения содержания школьного обучения в контексте ориентации на межкультурное общение. На первый план выдвигается необходимость формирования межкультурной компетенции, что может стать залогом эффективного общения.
Необходимость формирования межкультурной компетенции обусловлена также и развитием современного информационного общества, что включает в себя глобализацию социальных и экономических отношений, следовательно, приводит к расширению межкультурных контактов.
Рассматривая этот аспект, Ю.Б. Кузьменкова пишет: «…в сегодняшней России у представителей разных социальных слоев возрастает потребность в прямых межнациональных контактах, которая требует овладения новыми способами доступа к информации и работы с ней». Целесообразным является согласиться с утверждением Ю.Б. Кузьменковой, действительно, в связи с расширением межкультурных профессиональных, политических, экономических контактов от личности требуются готовность и способность эффективно участвовать в межкультурном взаимодействии.
Е.Н. Соловова подчеркивает, что сегодня мощным стимулом поиска новых, более эффективных путей овладения английским языком служит возникшая возможность общения с его носителями, что воплотилось в осознании конкретной цели преподавания английского языка – это формирование коммуникативной культуры. Она, в частности, отмечает: «в последние десятилетия при обучении иноязычному общению отечественными педагогами во главу угла ставятся задачи, направленные на комплексное развитие коммуникативных умений в устной и письменной речи, что приобретает в настоящий момент все большую актуальность» [38, c. 49]. Безусловно, межкультурно-компетентностная личность должна обладать не только знанием культуры в целом (как своей, так и культурой изучаемого языка), но и навыками общения, способностью стать медиатором культур. Как отмечает Л.Ф. Гаврилова, на старшей ступени средней школы выдвигается задача формирования межкультурной компетенции такого уровня, чтобы выпускник мог грамотно ориентироваться в потоке штампов и отточенных фраз о возвышенных гуманных устремлениях его англоговорящего собеседника и умел отстоять свою позицию. Сегодня отечественные и зарубежные исследователи (Л.Ф. Гаврилова, Л.И. Гришаева, Ю.Б. Кузьменкова, Е. Филлипс) работают над проблемой обучения межкультурному общению через формирование коммуникативной культуры.
Образование, педагогика, воспитание:
Принцип юридической точности правовых знаний
Особенность преподавания права состоит в том, что при объяснении правовой информации учитель пользуется конструкциями и формулами закона, сложными для восприятия учеников, у которых абстрактное мышление еще недостаточно развито. Тем не менее, недопустимо изучение отраслевого права заменять общими р ...
Антонимы в русском языке
Особое место в русском языке занимают антонимы - слова, противоположные по значению. Антонимия отражает существенную сторону системных связей в русской лексике. Современная наука о языке рассматривает синонимию и антонимию как крайние, предельные случаи взаимозаменяемости и противопоставленности сл ...
Значение и роль дидактических игр на уроке математики
Исследования показали, что игра – эффективное средство умственного развития ребенка, формирования его речи, воображения, суждений, умозаключений (А. Люблинская, Р. Римбург, В. Черков, Р. Жуковская, др.). Рассмотрению игры как многообразной практической познавательной деятельности ребенка большое вн ...